[PR] この広告は3ヶ月以上更新がないため表示されています。
ホームページを更新後24時間以内に表示されなくなります。
(The page of tree village you)
だい31だん
横浜…
The 31th version
Yokohama.
![]() |
おぉ!高いビルヂィングこんなの倒れてきたら… Oh! |
||
おぉ!大きな観覧車。こんなの倒れてきたら… Oh! |
![]() |
||
![]() |
と、いうわけで、神奈川県の横浜市にある、みなとみらい21地区に行きました。一番海側にあるヨコハマグランドインターコンチネンタルホテルにつきました。早速室内チェックから… Then, it put on to the Minatomirai21 area which
is in Yokohama city in Kanagawa Prefecture in the meaning
to say. |
||
海側の部屋を予約しました。ひととおり部屋を物色したらワイン片手に海を見てくつろぎます。 It reserved a room on the side of the sea. |
![]() |
||
![]() |
さて、行動開始!このホテルにはタマちゃんがいました。本名は「ニシタマオ」というそうです。 By the way, there was Tama in this act beginning!
hotel. |
||
ホテル真下の臨港パークのぷかりさん橋から山下公園行きのシーバスがありそれに乗りました。 There was Sea bus of the Yamashita park leading from the Pukari pier at the straight downward Rinkou park at the hotel and it took it. |
![]() |
||
![]() |
山下公園着。マリンタワーが見えます。さて、少し歩くと… The Yamashita park |
||
お土産やさん。お土産やさんでは必ず立ち止まります。 The souvenir person |
![]() |
||
![]() |
目的はお土産やさんではなく、中華街です。 The purpose is not a souvenir person and is a chinatown. |
||
気絶するほどいっぱい食べました。大満足! It ate to the full as much as the faint. |
![]() |
||
![]() |
あたりも暗くなってきて、夜になってしまいました。 The hit, too, became dark and had become at night. |
||
公園前のマクドナルドの前に友達がいたので、3人で記念撮影。 Because there was a friend in front of James Ramsay MacDonald in front of the park, it takes a commemorative photograph at three. |
![]() |
||
![]() |
|||
再度シーバスに乗ってぷかりさん橋へ。ホテルに戻って夜景を楽しみました。 It took Sea bus once again and it returned to
the Pukari pier. |
その2へ続く
2003.09.28 hirosi01