(The page of tree village you)

だい28だん-(その2)
夏休みの旅行は…

The 28th version
Traveling in the summer vacation is....

池田君も合流したところで、芦ノ湖一周ドライブの始まりです…
元箱根から少し走って芦ノ湖スカイラインに入るとものすごい霧でぜんぜん前が見えません。

Even if Ikeda, too, joins, it is the beginning of the Asinoko lake one round drive.
The front at all can not be seen by terrible fog when running a little and entering from Motohakone to the Asinoko Skyline toll road.

ゆっくりと走っていき、ちょうど対岸の桃源台に着きました。むすこがロープウェイに乗りたいというので、隣の姥子(うばこ)駅まで、往復してきました。
だけど、なぜロープウェイに乗ると、反対からくる人に手を振りたくなるんだろう?

It ran slowly and it arrived at Tougendai on the opposite shore exactly.
Because it wanted to ride a rope way, the fils went and returned to the Ubako station next.
However, when riding a rope way why, it will get to want to wave a hand to the person who comes from the opposition?

芦ノ湖を一周して再度おみやげ屋さんに立ち寄った後に小涌谷にある宿に着きました。おとうさんは疲れてぐったり…気絶しています。

It arrived at the inn which is in Kowakidani after going around the Asinoko lake and calling in at the souvenir person once again.
The dad is tired and faints away wearily in....

目がさめると、ちょうど夕食時間(なんていいタイミングで目がさめるんでしょうか?)。夕食はバイキングでした。貧乏人の悲しいさがで、なくならないうちにあわてていっぱい取ってきてしまいます。そんなにあせらなくていいのにね。

When waking, it is supper time exactly ( The good timing will wake? ).
The supper was to do smorgasbord being.
It is flurried while not running out with the sad sex of the poor person and it has collected to the full.
In the one with so saying without the impatience

この宿にいた野良犬です。いつのまにか宿にきて、宿泊客がえさをやるので住み着いてしまったそうです。こいつのほかにも茶色がいました。2匹ともかなり臆病で、やせています。虐待を受けて捨てられた…と想像してしまいました。

It is the stray dog which was in this inn.
Saying that it has settled because it comes to the inn all too soon and the staying visitor gives a gudgeon
There was a brown in addition to him, too.
Both two are quite timid and are lean.
It had imagined as... which was abandoned by being abused.

ギャルたちと戯れます。「キャーかわいい〜」などと声をかけられます。羨ましくなってしまいました。

It plays with the fresh women of the young belle.
It is possible to call out with " pretty terribly! " and so on.
It had become enviable.

夕食後、再度芦ノ湖へむかいました。ちょうどお祭り期間中で、花火があるという情報を聞ききてみました。

After the supper, it headed for the Asinoko lake once again.
It attempted to come in the information that there is a firework in the festival period exactly because the hearing mother wanted to go.

湖には遊覧船がたくさん出ていたよ。遊覧船の上から見ていたんだね。残念ながらすでにおかあさんは白鳥のボートで船酔いしていたから乗れなかったけどね。

On the lake, a lot of barges came out.
It was seeing from the top of the barge.
Regrettably, already, the being not able to have rided because the mother was doing a seasickness with the boat of the swan of him is done however.

あ〜、なんだか充実していたね。いつものツアーもいいけど、こんなたびもいいね。さて、明日もあるから早く寝よう。おやすみ…

It was somehow enriched.
The usual tour, too, is good but such a travel, too, is good.
By the way, let's go to bed early because it is tomorrow, too.
Good night, it is....

さて、2日目になったよ。こいつともお別れ。実は、宿の人にもらっていっていいか?ときいたら、「もちろんいいです」と答え…無理だよね?

By the way, it became on the 2nd.
It is a farewell with him, too.
Actually, answer the person at the inn " that it is good of course ", saying "? about " whether or not " it gets and " whether or not " it is saying " if listening...
It is impossible?

(その3)まであります

2003.08.07 hirosi01