(The page of tree village you)

だい18だんその2 なつやすみバスツアー

The 18th version
The 2
The summer vacation bus tour

2日目は立山黒部アルペンルートだね。最初はこのケーブルカーからだ!

In the 2nd, it is Tateyama Kurobe Al pen route.
At first, it is from this cable car!

ケーブルカーを降りたら、バスで、一気に高いところまで行くよ。

If getting off the cable car, with the bus, it goes to the place which is high at a breath.

バスを降りたら、そこは立山。アルペンルートの目玉だね。景色がきれいだこと。

If getting off the bus, there is Tateyama.
It is an eyeball in the Al pen route.
The scenery is clean.

雪も残っているんだね。空気もひんやりしていて、すがすがしいね。

Snow, too, is left.
Air, too, is cold and is refreshing.

これも立山。本当にきれい・・・・もっとゆっくり散策したいけど・・・バスツアーはそれを許しません。出発です。

This, too, is Tateyama.
It wants to take a walk more slowly really but the ・・・ bus tour doesn't permit it.
It is leaving.

さて、次にトロリーバス。電車みたいに架線から電気をもらってモーターで走るバスだね。空気を汚さないからいいんだって。はじめて乗ったから感動したけど、トンネルの中だけしか走らないからつまんないってさ。

By the way, it is a trolleybus next.
It is the bus which runs with the motor by getting electricity from the wiring to doing the being to have seen a train.
It doesn't make air dirty.
For the first time, it was moved because it rided but it is saying that it is trivial because it runs only in the tunnel.

さて、トロリーバスを降りたら今度はロープウェイ。
途中に柱が一本もないと、説明していたよ。

By the way, if getting off the trolleybus, this time, it is a rope way.
When there was not one pillar on the way, it was being explained.

いってらっしゃい!

Hang in there!

下に見えるのは黒部湖だね。一番前の席で眺めはいいね。

It is possible to be seen below on the Kurobe lake.
In the seat most ahead, the view is the best.

5台目の乗り継ぎ・・・・また、ケーブルカー。こいつもトンネルの中だけしか走らない。

The 5th connection ・・・・ and also the cable car
He, too, runs only in the tunnel.

ようやくたどり着いたのが黒部ダム。このスケールの大きさにはびっくり!そして感動。水がすごい!いやはや、きて良かったね〜!

It is at the Kurobe dam that it arrived finally.
Of! of being surprised and then, it is moved by the size with this scale.
Water is terrible!
It still might come!

さっきのケーブルカーからダムの上を歩いて、今度は、またトロリーバスに乗るよ。これで6台目。

It walks on the dam from a short while ago the cable car and it rides this time and also a trolleybus.
It is the 6th set in this.

はい、おわり。富山のケーブルカー乗り場で降りたバスが、長野側に回送されて待っていてくれたね。ご苦労!

Yes, it is an end.
The bus which was gotten off at the cable car stop in Toyama was forwarded to the side of Nagano and was waiting.
The pains!

車内はみんな爆睡。起きている人は運転手さんただ一人だけ。楽しくて、すごかったけどつかれた。

しかも、なんかつぶれてぺったんこになっているような気がするよ・・・もともとひかれていたところを助けたからね・・・

In the car, it is dormancy with the terrible of all.
The waking person is only one driver only.
It was pleasant and it was terrible but it was tired.
Moreover, it is ・・・ where there is a feeling as something crushes.
Originally, it is ・・・ in the meaning which helped the place to have been pulled.

そんな時はお尻にストローをさして空気を入れてあげると元気になるよ・・・(うそ)

The possibility ・・・ which becomes vigorous in such a case when putting air in the hip scarcely in the straw
( Lie )

 

2002.08.10  hirosi01