(The page of tree village you)
だい70だん
意外と活動していたなぁ。
The 70th
version
Unexpected
participating, it hurt.
![]() |
雪が降りました。おとうさんだけ子供のように大はしゃぎです。電車も雪まみれ! It snowed. Only father does like the child with gleeful abandon. The train is snow. |
||
そして、その日は節分の日でした。ムスコは年頃なので日本の伝統行事には関心なし。 おとうさんとおかあさんと猫たちと… And, the day was a day of Setsubun. Because Musco is a pubescence, it is none the concern in the traditional event of Japan. With father, mother, and cats |
![]() |
||
![]() |
僕たちで…伝統行事開催をを全うしました。 Traditional event opening was fulfilled with me. |
||
やってらんねえぜ。何で俺たちが鬼なんだ? いい加減にしてくれよ… You cannot understand. |
![]() |
||
![]() |
翌日もゆきが残っていました。おとうさんは写真を撮りに行きました。 The next day going remained.You question, the photograph it went to taking. |
||
このあたりからおとうさんの雲行きがあやしくなってきました。 ムスコがあまりにも暇でボウリングにいきたいというので行きました。 Father's situation has become doubtful around here. It went because
Musco wanted to live in the bore by the leave too much. |
![]() |
||
![]() |
その後は気絶するほどパスタをたべまくります。 Pasta is eaten and rolled up by the faint afterwards. |
||
… なんだかおとうさんはなにをしてもいいことない。逆にしっぱいばかり。 御祓いでもしようと、集会場へ来ました。お布施を払うと幸運のもとをもらえるのでその場で食べます。 What father may not
do somehow. It reverses and only :. |
![]() |
||
![]() |
後半はこんな資格をとりに行っていました。防火管理者になって火事になるとおとうさんが訴えられます。 It went to take such a qualification in the latter half. Father is sued when becoming a fire protection manager and becoming a fire |
||
会場が横浜だったのでそのまま大桟橋にいきました。美しい夜景を見て…気分一新! のはずが… 風邪をひきました。 Because the hall was Yokohama, it lived in a large pier as it was. See a beautiful night view and … The feelings changing. It caught a cold. |
![]() |
||
![]() |
実家の母が退院してから初めて会いました。 元気そう。地元の病院に受診するのに一緒に付き添います。 After mother in the parents' family had left hospital, it met for the first time. It seems to be energetic. To consult a physician to the community hospital, it attends it together. |
||
そのあと近くの市場で食料の調達… 市場からは護衛艦藻見ることが出来ます。これはイージス艦ではありません。 Food is procured in a market near after that. The escort vessel alga sight can be done with the market. This is not an Aegis destroyer. |
![]() |
||
![]() |
僕たちの友達がいました。フランクと言います。自分で自分にマスタードとケチャップをかけています。 これ、ほしいなぁ。 There was our friend. It is said Frank. Mustard and catsup are put on me for myself. This, we want. |
2008.03.10 hirosi01