(The page of tree village you)
だい61だん
鎌倉へ行ったよ。
The 61th
version
It went to Kamakura. .
![]() |
鎌倉へいってきたよ。 この切符を使うと藤沢-江ノ島−鎌倉の小田急と江ノ電が乗り放題なんです。 It went to Kamakura When this ticket is used, it is Odakyu in Fujisawa-Enoshima-Kamakura and Enoden is an unlimited ride. |
||
往復料金+20円で1日乗り放題なので、1回途中下車すると元が取れちゃいます。 もっともJRのほうが断然安いのですが、まあ、江ノ電でのんびり行くのもいいよね。 The origin can be taken when stopping over once because it is an unlimited ride for round trip charge +20 yen during a day. Oh dear going peacefully by Enoden might be also good though JR is positively cheaper. |
![]() |
||
![]() |
さて、海沿いの国道に自慢のマシンを止めて、撮影中のお兄さん。 Well, the machine is stopped to the national road along the sea, and it is an elder brother who is taking a picture. |
||
じゃあ、オレも記念撮影しとこか。 Then, commemoration taking a picture also of me. |
![]() |
||
![]() |
鎌倉到着。 GW中なのですごい人です。歩くのも大変。 Kamakura arrival. |
||
さて、毎年GWに鎌倉の大塔宮から覚園寺へ行く途中にある爽画廊で作品展が開かれています。そこへ行ってきたわけです。 作者の先生には以前の職場で大変お世話になったんです。 Well, the work exhibition is opened to GW in art gallery on the way in going from Oto Imperial prince in Kamakura to Kakuon-ji Temple every year. It has gone there. I was very indebted to author's teacher in the office of former. |
![]() |
||
![]() |
小さなウサギたちがいっぱいです。作品をひとつゆずっていただきました。写真がへたくそなのでごめんなさい。 Small rabbits are full. One work was transferred. Because the photograph is unskilled, I'm sorry. |
||
八幡宮では結婚式の記念撮影。 日本だねぇ。知らない人の結婚式だけどみんな集まって写真撮ってたよ。 しかし… Commemoration
taking a picture of wedding in Hachimangu shrine. However …, |
![]() |
||
![]() |
だんだん腰が痛くなってきた。 電車が満員で不自然な姿勢でいたのもつらかった。 いまさらバスやタクシーに乗るわけにも行かずゆっくりと鎌倉の駅までいきました。 It returns only to the station etc. walking, and the waist has been becoming painful gradually. It was also painful that there was a train in a full, unnatural posture. It did not now go to the bus and the taxi because it got on and it lived to the station in Kamakura slowly. |
||
江ノ電は乗っているだけでおもしろいです。 狭いところを縫うように走り、かと思ったら道の真ん中を、そして、急に視界が開けるとそこは海岸線。国道と併走して走ります。 Enoden is interesting ..only getting on... It weaves in a narrow point, and when view suddenly opens the center of the road, the coastline there when trowing. The national road and Sou run. |
![]() |
||
![]() |
鎌倉到着。ご苦労さん。もう、腰も限界です。 Kamakura arrival. Mr. hardship. The waist is already a limit. |
||
小さなお店がありました。おいしそうなお餅を売っています。よもぎのあんこもちをかって食べました。 There was a small shop. A savory rice cake is sold. It selfishly ate the bean jam rice cake of the mugwort. |
![]() |
||
![]() |
「それで、おいしかったの?」 「おいしかったよ!」 "And, it was delicious. " "It was delicious. " |
||
「私にはお土産はないの?」 「ない」 "I do not have the souvenir. " "It is not. " |
![]() |
||
![]() |
(ー_ー)!! 「…」 |
||
「そう、よかったわね。たのしくていいわね」 「うん」 "It was good so. It may be happy" "Yes" |
![]() |
||
![]() |
「で、おみやげは?」 「ない」 "I do not have the souvenir. " "It is not. " |
||
(ー_ー)!! 「・・・」 |
![]() |
2007.05.28 hirosi01